大吃大喝
Eat and drink to one's heart's content;
to waste too much money on feasting and partying
大吃大喝
Eat and drink to one's heart's content;
to waste too much money on feasting and partying
Von Mark Siemons, Peking
25. Mai 2007
Zuvor konnte man den Eindruck haben, der allzu abstrakte Begriff sei erfolgreich neutralisiert: Mit der gleichen Geläufigkeit, mit der die „Menschenrechtssituation“ von westlichen Politikern angesprochen wurde, wurde sie von ihren chinesischen Kollegen höflich zurückgewiesen (innere Angelegenheiten) oder freundlich delegiert (es läuft ja schon der einschlägige Dialog).
Philosophie statt Machtabgabe
Aber die coole Oberfläche täuscht, auch in diplomatisch ruhigen Zeiten fühlt sich China durch den universalistischen Anspruch erheblich herausgefordert, der verhindert, dass konkrete Kritik ohne Weiteres als bloße Einmischung abgetan werden kann. Zahllose Forscher und Forschungsstellen, auch eine „Chinesische Gesellschaft für Menschenrechtsstudien“, beschäftigen sich seit Jahren mit dem Thema, um der „westlichen Diskurshegemonie“ etwas Eigenes entgegenzusetzen. Die offizielle, immer wieder neu variierte Position ist, dass Chinas traditionelle Kultur eine eigene Sicht der Menschenrechte entwickelt habe, die eher von der Harmonie der Gemeinschaft als von „Individualismus und Egoismus“ ausgehe. Deshalb nennt das regierungsamtliche Weißbuch Demokratie „das Recht des Volkes auf Existenz und Entwicklung“ als das „vorrangige“ Menschenrecht, um das der Staat sich zu kümmern habe.
Es ist offenkundig, dass da eine Regierung philosophiert, die Gründe dafür sucht, weshalb sie keine Macht abgeben soll. Und auch ernstgemeinte Argumente können von einem Staat, dem sie ins Konzept passen, natürlich jederzeit instrumentalisiert werden. Gleichwohl tut ein Denken, dem der universalistische Charakter der Menschenrechte ernst ist, gut daran, sich auf die unterschiedlichen historischen und kulturellen Erfahrungen argumentativ einzulassen, die in diesen Debattenbeiträgen zum Ausdruck kommen können (wobei man mit der Benennung von Unrecht nicht warten muss, bis die Diskussion abgeschlossen ist).
Die „De-facto-Religion des Westens“
In der Zeitschrift, die die Chinesische Akademie für Sozialwissenschaften herausgibt, ist gerade jetzt ein Aufsatz erschienen, der radikaler ist als die übliche kulturalistische Argumentation. Der an der Akademie arbeitende Philosoph Zhao Tingyang bezeichnet die ständigen Verweise auf Menschenrechte da als die neue „De-facto-Religion des Westens“ (bei anderer Gelegenheit hatte er den westlichen Universalismus einen „verborgenen Fundamentalismus“ genannt), und die defensiven Reaktionen offizieller Kreise hält er für philosophisch bedeutungslos, nichts anderes als das heimliche Eingeständnis, dass die westliche Sichtweise richtig sei.
Doch wie der Westen aus einem rein biologischen Umstand - demjenigen, Mensch zu sein - ein „Recht“ ableite, lasse sich nicht rechtfertigen; die Natur habe noch nie ein Recht begründet, das könne erst die Moral. In Wirklichkeit mache den Menschen nicht das, was er „ist“, sondern was er „tut“, zum Subjekt von Rechten. Aus spieltheoretischen Erwägungen leitet Zhao nun ab, dass sich die menschlichen Interessen am besten in einem System der „symmetrischen Gerechtigkeit“ befriedigen lassen, in dem Menschenrechte nicht als „natürliche Rechte“, aufgrund des Seins, sondern als „Rechte auf Kredit“, aufgrund des Handelns, gewährt werden: „Alle menschlichen Rechte, einschließlich derjenigen auf Leben und Freiheit, sind etwas, was zurückgezahlt werden muss.“ Sie sollen nur bei Wohlverhalten gelten.
Die paradoxe Pointe der Menschenrecht
Der blinde Fleck dieser aus dem Handeln und den Beziehungen gewonnenen Position ist offensichtlich: Sie nimmt die Gesellschaft, von der die Rechte abhängen sollen, als etwas Naturwüchsiges, ohne die Frage, wer denn da nun nach welchen Kategorien die Rechte gewährt oder entzieht, in den Mittelpunkt zu stellen. Zhao gesteht immerhin selbst ein, dass es für die Gerechtigkeit in diesem System kein objektives Kriterium gibt. Eben der staatlichen Willkür, die die Menschenrechte begrenzen sollen, würden da Tür und Tor geöffnet.
Aufschlussreich aber ist, dass Zhao genau das unplausibel an den Menschenrechten findet, was ihre ursprünglich naturrechtliche oder christliche Herleitung betrifft. In der praktischen Politik sind diese Ursprünge längst eingeklammert, doch in der Konfrontation mit einer ganz anderen Geistesgeschichte treten sie nun wieder als etwas Fremdes hervor. Doch die paradoxe Pointe der Menschenrechte hängt nicht davon ab. Ihr Postulat verlangt dem Staat ab, eine Grenze seiner eigenen Wirksamkeit bedingungslos zu schützen. Um den Sinn einer solchen Grenzziehung einzusehen, bedarf es keiner bestimmten Metaphysik, sondern nur der historischen Erfahrung, dass Staaten zu Übergriffen auf Menschen fähig sind. Und von dieser Erfahrung hatte China genug.
You’ve just arrived in your 5-Star room at the Shanghai Hilton and unpacked your fancy new Apple laptop. As you pull the top off the mini bottle of Hennessey XO, you finally turn to your instructions from the editor back home. 2000 words by Monday about the important issues facing China today. Easy.
But two days have passed and you are still staring at a blank screen. You’re experiencing a stretch of writer’s block as long as the Great Wall of China and the deadline is hanging over your head like the proverbial Sword of Damocles. It seems that more research than flicking through a copy of Wild Swans in the airport is needed after all.
Sound familiar? Then you, my journalist friend, need the Sinocidal fully patented guide on how to write that Pulitzer Prize winning China article. Simply follow the steps below, and you’ll have your name splashed across the front page of every newspaper in Britain faster than a convicted child molester.
Title
Each and every good China article begins with a carefully considered and well thought-out title. “Cor, what a scorcher” may be good enough for a tabloid article about heatwaves in April, but if you’re going to impress your fellow tofu-eating, goatee bearded colleagues at the Grauniad office (not to mention that hot feminist who writes angry columns about women’s issues), then you’re going to need to think up a snappy headline. Thankfully, titles for China articles follow a strict guideline, and a catchy media soundbite can be created in seconds thanks to the Sinocidal (TM) China-headline-o’matic. Just choose one of the words from column A, and match it with a random word from column B.
A
China
The Dragon
The East
1.3 Billion People
Red Star
B
Rises
Century
Awakes
Stirs
Does Dallas
The only exception to this rule is when writing an article about the clash of western commercialism against old-style Communist practices, in which case the title “Mickey Maos” must be used.
Interview a taxi driver
You may well be isolated from the unwashed masses of China in your luxury Shanghai hotel room, but for God’s sake, you don’t want the brainless idiots who read your newspaper to know that. A good journalist never loses his common touch: after all, the whole point of your article is to pretend that you care about “the Chinese people themselves” and how unfairly the system treats them. Bob Geldof has made a career about appearing to care for African people, and hopefully you can do the same for Chinese people, earn loads of money, and buy a big fuck-off house in the south of France. There’s no way you actually want to meet any of the Chinese people though. It’s OK to let some of them clean your hotel room, but any more contact than that and you risk catching tuberculosis. So you might as well make use of the only Chinese person you ever come into contact with - the taxi driver - and pass off his opinions as your own.
Interest rate predictions for the coming quarter? Ask a taxi driver.
Improving Sino-Japanese relations in the post-Koizumi era? Ask a taxi driver.
Financial aid to developing African economies? Ask a taxi driver, but leave out his politically incorrect opinions regarding “those dark folk”. The students in the SOAS reading room don’t like reading about that kind of thing.
If you can’t find a taxi driver whose political views match those of your readers, then just make one up. Call him Mr. Wang, inform your public that he only earns a hundred dollars a month, and they’ll believe any old crap you write. “I’ve been following the latest series of Big Brother with interest,” says Beijing cab driver Mr. Wang (43), “though Jade Goody’s recent behaviour has been quite reprimandable. Still, it’s hard to follow all this celebrity gossip when I only earn five yuan a year.”
Contrasts
Nobody really understands China. Especially you, because you hadn’t even heard of the country until last week when you failed to be chosen as a New York correspondent. So get around the whole problem of writing difficult conclusions by just presenting a series of contrasting images. Here are some easy ones to start you off:
A statue of Mao with an advert for Coca-Cola in the background.
An elderly Chinese man, with a long wispy beard, sat on a bench next to a fibreglass model of Ronald McDonald.
A sign saying “Promote Environmental Awareness” stuck in a field full of nuclear waste and dead babies.
A girl with a mobile phone walking past a tramp.
A description of a fashionable Shanghai socialite who hangs out at Starbucks and likes KFC, quickly followed in the next paragraph by a description of a former prostitute who works 5 million hours a day in a condom factory for just two grains of rice a year.
Vague Conclusion
When you’ve finished writing your pointless and vague summary of obvious contrasts, follow it up with an equally pointless and vague conclusion. Write how some things point to x, whilst some other things point to y. “The future, it seems, is still uncertain for China” is always a good one to sign off with, especially because other countries are all governed by psychic fortune tellers who know everything that will happen for the next 200 years.
If, for whatever reason, you want to try something different (perhaps this is not your first time to write a China article. It might be your second, say), highlight the enormous population of China, and then focus on a single individual. That way you’ve covered all the bases and it looks like you care. You could even try and combine both conclusion styles if you’re feeling cocky. For example:
“It seems that the future is looking bright for the 1.3 billion people who make up the world’s most populous nation. But for Li Hui - who is still working at the condom factory for just two grains of rice a year - that future is still unclear.”
Follow the above guidelines and you can’t go wrong. Before long, you’ll be printing the words “CHINA EXPERT” on your business card and you’ll have your own book about the Chinese political landscape listed under the Lonely Planet Guide to China’s list of recommended reads.
Perhaps you could even call the book “China Awakes”.
"disappointing" results of this round of trade talks Secretary Henry Paulson hosting a delegation of high level Chinese officials They, as I think, agreed to continue to disagree on some of the thorniest issues:
he parties did agree on the following
trade deficit with China is simply too large to overlook; it was a whopping $232.5 billion in 2006 which is reportedly larger than U.S. trade deficit with any country in history China unlikely to back down on its position to let the Renminbi rise 40% |
Die Chinesen sind als Volk der Spieler bekannt. Daher darf es kaum verwundern, wenn von den 16 Millionen Einwohnern Shanghais mittlerweile 11 Millionen in Aktien investiert haben. Was in China passiert, ist deshalb von so großer Tragweite, weil es auch massive Auswirkungen auf die Finanzmärkte in Übersee, vor allem in den USA, haben kann. Schon die ersten Warnzeichen im Februar 2007 haben aufgezeigt, dass der amerikanische Aktienmarkt auf starke Kursabschläge in China sehr nervös reagieren kann. Das wahrscheinlichste Szenario wird sein, dass ein Crash in China die dortigen Indizes innerhalb von wenigen Tagen um bis zu 25-30 % einbrechen lassen könnte. Eines ist jedoch sicher, nämlich dass der so genannte Kran-Indikator auch für China gilt: Dort wo besonders viele Kräne stehen, sind Aktien-Crashes vorprogrammiert. Dies konnte man letztes Jahr am Aktienmarkt in Dubai beobachten, wo die Kurse um mehr als 70 % einbrachen. |